In contrast to translation, copywriting requires creativity and originality. Copywriters will have to write in their own words by generating their own input into what they are writing about. Copywriting is mostly needed when you want to prepare your company’s product and service profile, corporate brochure, newsletters, or marketing and advertising materials, etc. in English or your mother tongue.
We have a team of copywriters covering a variety of language combinations and have the capacity to help your company to say the right thing in any language, and deliver it elegantly at a publishable quality.
In order to do this, we normally first of all assess what you really want and then match your copywriting project with a team of appropriate, experienced copywriters with the industry-specific knowledge in the target country for your text. We would therefore recommend you provide us with as much information as possible, including your corporate culture, the intended audience for the write-up, the style of writing, the key message to be conveyed, etc.. When we have a feel for your company and the information you want to get across, the writing will come easily.
In addition, copywriting is often involved when advertising or marketing materials are to be translated, as direct translation will result in nothing but awkwardness. We are able to adapt a translated text to fit the intended audience by providing our input and making it as appealing and attractive as possible.
Just CLICK HERE to get a Free Quote on our Specialized Copywriting Service or call us at +65 6515 1107.